Интерьер галереи Masrah Al Madina, одной из крупнейших и наиболее известных в Бейруте, является воплощением художественной мысли в Ливане.
Историческое здание превращается в пространство, где видные ливанские и другие арабские художники проводят выставки своих творений.
Перед тем, как в 90-е годы сооружение превратилось в театр, его подземное пространство было в 1969 году одним из первых кинотеатров на Ближнем Востоке, где показывали экспериментальные картины Феллини и Гавраса, а также популярные советские фильмы.
Художественная галерея расположена в основном под землей, поэтому одной из главных задач стало создание плавного перехода от земли до нижнего уровня галереи (с тротуара к подиуму), принося естественный свет в закрытое пространство.
Задача архитекторов состояла в том, чтобы сохранить основные характерные элементы пространства, характерные существующему театральному пространству, а также ввести новые элементы, которые намекают на течение истории.
Новая лестница, напоминающая лестницу на набережной, каскадами опускается вниз к подземному главному пространству галереи, проходя через вторичные помещения.
Окружающая природа позволяет воссоздать визуальную преемственность между верхним и нижним уровнями, а также провести дневной свет в основное помещение.
Потолок был отремонтирован, подиумы стали более подчеркнутыми, что превратило театр в художественную галерею. Электрическая цепная таль, как правило, скрывается в задней части дома, но здесь она находится на передней части потолка первого этажа, а освещение поддерживается несколькими тусклыми лампами, которые создают промышленный вид.
Подиумы не несут никакой смысловой нагрузки, а играют только декоративную роль. Кроме того, они могут быть использованы в отдельных случаях и в качестве подставки для демонстрации каких-либо предметов или выдвижения их на передний план.
Задняя часть помещения становится частью художественного образа. Места для хранения книг создают уютную обстановку.
Архив галереи очень большой, поэтому почитать какое-либо произведение и обсудить его, не отходя от шкафа на удобных стульчиках.
Помещение выполнено в сдержанном современном стиле, что не может не располагать жителей Бейрута к просвещению.
Подобный экскурс в историю будет, безусловно, по душе как пожилым, так и молодым жителям города. Сочетание таких стилей обеспечивает преемственность поколений. Всегда мечтал побывать на Ближнем Востоке. Теперь даже есть конкретное место, которое хочется посетить.
This work was supported by the American Heart Association post doctoral grants 17POST3360938 to QL and CDA858380 to JLF; and National Institutes of Health grants R00HL146948 to JFL; HL155265 to EBC; HL122578 to MJD; HL122686 and HL139794 to XL; HL138987, HL136224, and HL147476 to JMM; EY026614 to LG; R00 HL143198 to SDZ; priligy equivalent With Mhf, clinical disease occurs in immunocompetent and immunosuppressed naturally infected cats